Au fil des années Ayumi s'en ai prise plein la tête, alors parfois c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. La chanteuse se confie sur la peine que lui font ces mots durs... émouvant.
(Traduction japonais-anglais : Misa Chan)Pas seulement maintenant30/11/2012. 03:07
Je n'ai jamais eu d'autre choix que d'aller de l'avant, et les mots que j'entends, ne sont pas toujours gentils.
Malgré tout, peut importe combien ils m'attaquent, ils ne me blessent plus.
Ce qui me blesse c'est de penser à tout ceux qui sont blessés quand ils s’inquiètent pour moi lorsque que je suis attaquée.
C'est la façons dont ces mots se retournent et attaquent tout le monde directement.
Je suppose qu'on dirait que je continue juste à aller de l'avant sans me soucier de ce que les autres pensent.
Mais je le ressens, j'entends les choses, et nous partageons ce fardeau.
C'est pourquoi je ne peux pas lâcher sa main, je ne le ferai pas.
C'est ma conviction.
A tous ceux qui tiennent ma main si fort, si fort que ça en est douloureux.
A tous ceux qui pleurent et qui prient pour mon bonheur.
La réalité sera toujours cruelle.
Elle l'était dans le passé, elle l'est aujourd'hui et elle le sera dans le futur.
Mais, à la fin, nous pourrons en rire et dire que nous sommes passés au dessus de tout ça.
C'est pourquoi je sourirai.
Même si je pleure, je sourirai
A la fin, nous sourirons tous ensemble.
Sur ce, je souhaite la bienvenue à cette nouvelle année en souriant avec vous tous, tout en me concentrant et en faisant de mon mieux pour tout ce que j'ai à faire maintenant.